<div dir="ltr">Drodzy przyjaciele!<br><div class="gmail_quote">
<p>W Dziejach Apostolskich czytamy o rabinie Saulu, który doświadczył pełnego mocy spotkania z Mesjaszem. Pan zmienił jego serce i od tej pory Saul zaczął śmiało głosić w imieniu Jezusa. Tak mówi Pismo Święte o ówczesnym Kościele:</p>
<p>T<em>ymczasem kościół, budując się i żyjąc w bojaźni Pańskiej, cieszył się pokojem po całej Judei, Galilei i Samarii, i wspomagany przez Ducha Świętego, pomnażał się. </em>(Dz.Ap. 9;31)</p>
<p>W tym tygodniu módlmy się o Kościół. Módlmy się, by polskie zbory mogły cieszyć się pokojem i się umacniać. Niech żyją w bojaźni przed Panem i doznają pocieszenia od Ducha Świętego. Módlmy się, aby zbory mogły się pomnażać i aby wielu Polaków zostało zbawionych w imieniu Jezusa.</p>
<p>...Sandy</p><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><span style="font-size:13px;text-align:start">Dear friends, </span></p><div style="font-size:13px"><br></div><div style="font-size:13px">In the book of Acts we read of Rabbi Saul who had a powerful encounter with the Messiah. The Lord changed his heart and he began to preach boldly in the name of Jesus. At that time, the Scripture says this about the churches:</div><div style="font-size:13px"><br></div><div style="font-size:13px"><i>Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied. (Acts 9:31)</i></div><div style="font-size:13px"><i><br></i></div><div style="font-size:13px">This week, let's pray this verse for the churches. Let's pray that the churches of Poland will experience peace and be edified. May they walk in the fear of the Lord and the comfort of the Holy Spirit. Let's pray that the churches will be multiplied and many, many Polish people will come to salvation in Jesus' name.</div><div style="font-size:13px"><br></div><div style="font-size:13px">...Sandy</div>
<p> </p><br>
</div><br></div>